Tratados bilingües del Evangelio culturalmente deseñados son disponibles las 24h del dia
| |
Compendios BilingüesTu quieres establecer un puente de entendimiento. Con los compendios bilingües: • Puedes compartir tu fe con gente que no habla bien tu idioma. Cuando no entienden las palabras pueden leer el texto en el idioma más cercano a su corazón y comprender así el significado total de lo que estás tratando de explicarles. • Las personas con las que compartes tu fe pueden comunicarle a otros el Evangelio en el idioma más cercano a su corazón.
| |
Culturalmente PertinentesUno para todos no funciona para todo el mundo. La gente en tu ciudad quizás piensa de manera diferente. Le hemos pedido a los expertos – los empleados de Campus Crusade for Christ (Ágape Europa) en el extranjero – que nos envíen los tratados que utilizan cuando comparten el Evangelio. Después, los traducimos a tu idioma adaptándolos culturalmente. ¿Sabias qué?
| |
Solo 10 versiones en Español hasta ahora….Tal vez no es suficiente para alcanzar tu ciudad—o los lugares donde viajes. Para alcanzar a los habitantes de Sydney (Australia) en su totalidad necesitamos 140 idiomas. Si ahora no te ofrecemos el idioma que necesitas, ponte en contacto con nosotros. Queremos elaborar contigo un compendio bilingüe culturalmente pertinente y que satisfaga tus necesidades Quiero colaborar en la elaboración de otra traducción
| |
LocalizaciónLocaliza los tratados para nuestro ministerio por favor Localizaremos la información de contacto (normalmente en la página 16 del compendio) para ayudarte en la cimentación de tu ministerio. Ve aquí está la información de la mayoría de los compendios coreanos:
|







