French - English Bi-lingual Tract

Knowing God PersonallyConnaître Dieu Personnellement
Just as there are physical laws that govern the physical universe, so are there spiritual laws which govern your relationship with God. It is God Himself who has revealed these truths to us in His Word, the Bible.Il existe des lois physiques qui gouvernent l'univers physique. Il existe de même des vérités spirituelles qui gouvernent nos relations avec Dieu. C'est Dieu lui-même qui nous les a révélées dans Sa Parole: La Bible.
1

LAW ONE

God LOVES us and created us to have a personal relationship with Him.

1

Premier point

Dieu nous aime et nous a créés pour que nous le connaissions personnellement.

God Loves usDieu nous aime
“God so loved the world that He gave His one and only Son, that whoever believes in Him shall not perish, but have eternal life.” (John 3:16 NIV)“Car Dieu a tant aimé le monde qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse pas, mais qu'il ait la vie éternelle.” (Jean 3:16)
God wants us to know him personallyDieu désire que nous le connaissions
[Jesus is praying to the Father]: “And this is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent.” (John 17:3)(Jésus priant le Père): “Or la vie éternelle, c'est qu'ils te connaissent toi le seul vrai Dieu et celui que tu as envoyé, Jésus-Christ.” (Jean 17:3)
He offers us a new life; an abundant lifeIl nous offre une vie nouvelle, une vie en abondance
“Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation…” (2 Corinthians 5:17)“Si quelqu'un est en Christ, il est une nouvelle créature.” (II Corinthiens 5:17)
Jesus said, "I came that they may have life, and have it abundantly" [that it might be full and meaningful]." (John 10:10)[Jésus dit]: “Moi, je suis venu, afin que les hommes aient la vie et qu'ils l'aient en abondance.” (Jean 10:10)
Why is it that most people are not experiencing the abundant life? Because... Pourquoi tant de gens ne connaissent-ils pas cette vie en abondance, cette relation avec Dieu?
Because…Parce que…
2

Law two

People cannot have this relationship with God because of their attitude .

2

DEUXIEME POINT

L'homme ne peut avoir cette relation avec Dieu à cause de sa propre ATTITUDE

People were created to have fellowship with God; but, because of their stubborn self-will, they chose to go their own independent way, and fellowship with God was broken. This self-will, characterized by an attitude of active rebellion or passive indifference, is an evidence of what the Bible calls sin (Romans 1:18‑21 and Isaiah 53:5,6).L'homme a été créé pour vivre en relation intime avec son créateur. Mais, par un libre choix, il a refusé de dépendre de Dieu. Cette volonté, caractérisée par une attitude d'indifférence ou de refus à l'égard de Dieu, est une manifestation de ce que la Bible appelle le péché.(Voir Romains 1:18-21 et Ésaïe 53:5,6)
Who has sinned?Qui a péché?
“All have sinned and fall short of the glory of God.” (Romans 3:23)“Tous ont péché et sont privés de la gloire de Dieu.” (Romains 3:23)
What is the result of sin?Quelle est la conséquence du péché?
“The wages of sin is death.” (Romans 6:23)“Car le salaire du péché, c’est la mort.” (Romains 6:23)
“But your iniquities have separated you from God…” (Isaiah 59:2)“Ce sont vos fautes qui mettaient une séparation entre vous et votre Dieu”. (Ésaïe 59:2)
3

Law three

Jesus Christ is God’s ONLY provision for our sin. Through Him alone you can know and experience God’s love and plan for your life.

3

TROISIÈME POINT

Jésus-Christ est la réponse de Dieu lui-même au péché de l’homme. Il est le seul chemin par lequel nous pouvons connaître Dieu et expérimenter cette vie nouvelle.

Announced hundreds of years before he came (Isaiah 53), at the same time wholly man and wholly God (Philippians 2: 5‑7), Jesus of Nazareth is unique in the history of
the world.
Annoncé plusieurs siècles avant sa venue (Ésaïe 53), à la fois pleinement homme et pleinement Dieu (Philippiens 2: 5-7), Jésus de Nazareth est un être unique dans l’histoire du monde.
Comment Jésus a t-il résolu le problème du péché? Comment Jésus a t-il résolu le problème du péché?
He Died in Our PlaceIl est mort à notre place
“God demonstrates His own love toward us, in that while we were yet sinners, Christ died for us.” (Romans 5:8)“Christ est mort pour nous alors que nous étions encore pécheurs” (Romains 5:8)
He has risen from the dead; He is alive todayIl est ressuscité; Il est vivant aujourd’hui.
“God has raised this Jesus to life, and we are all witnesses of the fact.” (Acts 2:32)“Ce Jésus, Dieu l’a ressuscité, nous en sommes tous témoins.” (Actes 2:32)
That is why Jesus could say:C’est pourquoi Jésus peut dire:
“I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father, but through Me.” (John 14:6)“Je suis le chemin, la vérité et la vie. Nul ne vient au Père que par moi” (Jean 14:6)
Because of our sin, everyone of us is condemned to death. But God sent His Son Jesus Christ to die on the cross in our place. He has bridged the gulf separating us from God. He has been condemned in our place. This is why we can right now receive pardon from God and begin to live the abundant life in a personal relationship with Him.A cause de notre péché, nous nous sommes condamnés à mort. Mais Dieu a envoyé son Fils Jésus-Christ pour mourir sur la croix à notre place. Il a franchi l’abîme qui nous sépare de Dieu. Il a été condamné à notre place. C’est pourquoi nous pouvons maintenant recevoir le pardon de Dieu et vivre cette vie abondante dans une relation personnelle avec Lui.
"By grace you have been saved through faith; and that not of yourselves, it is the gift of God; not as a result of works so that no one may boast." (Ephesians 2:8,9)“Car c’est par la grâce que vous êtes sauvés, par le moyen de la foi. Et cela ne vient pas de vous, c’est le don de Dieu. Ce n’est point par les oeuvres afin que personne ne se glorifie.” (Éphésiens 2:8, 9)
But just to know these three laws is not enoughMais il ne suffit pas de connaître ces trois vérités ni même d’y croire intellectuellement...
4

LAW FOUR

We can know God in a personal way if we individually trust our lives to Jesus Christ.

4

Quatrième point

Nous ne pouvons connaître Dieu de façon personnelle que si nous confions individuellement notre vie a Jésus-Christ.

Giving Jesus Christ control our lives involves:Confier notre vie à Jésus-Christ implique:
  • Understanding that we are condemned for our rebellion or our indifference towards God • Beleiving that Jesus Christ has paid in full for all our sins in His death on the cross and being thankful for the pardon given to us.
  • Comprendre que nous sommes condamnés à cause de notre révolte ou de notre indifférence à l’égard de Dieu.
  • Beleiving that Jesus Christ has paid in full for all our sins in His death on the cross and being thankful for the pardon given to us.
  • Croire que Jésus-Christ a payé totalement la dette de nos péchés en mourant sur la croix. Le remercier pour son pardon.
  • Understanding that we are condemned for our rebellion or our indifference towards God.
  • Désirer L’aimer et Lui obéir en nous détournant de nos péchés pour vivre une relation personnelle avec Lui.
This decision will make us a child of GodCet engagement fait de nous un enfant de Dieu
"As many as received Him, to them He gave the right to become children of God, even to those who believe in His name." (John 1:12)“Mais à ceux qui l’ont reçu (Jésus-Christ), à ceux qui croient en son nom, il a donné le pouvoir de devenir enfants de Dieu.” (Jean 1:12)
Jesus Christ Himself wants us to have this personal relationshipJésus-Christ désire cette relation personnelle
[Christ speaking] "Behold, I stand at the door and knock; if anyone hears My voice and opens the door, I will come in to him." (Revelation 3:20)[Il dit:] “Voici, je me tiens à la porte et je frappe. Si quelqu’un entend ma voix et ouvre la porte, j’entrerai chez lui, et je souperai avec lui, et lui avec moi." (Apocalypse 3:20)

Ces deux cercles illustrent deux façons de vivre:
‎(THESE TWO CIRCLES REPRESENT TWO KINDS OF LIVES:)‎

UNE VIE SANS JÉSUS-CHRIST
‎(A LIFE WITHOUT JESUS CHRIST)‎

UNE VIE CONFIÉE À JÉSUS-CHRIST
‎(CHRIST-DIRECTED LIFE)‎

Moi est au centre de la vie. ‎(Self (Me) at the centre of the life.)‎

Le Christ est en dehors de la vie. ‎(Christ is outside the life.)‎

Cet homme n'a pas confié sa vie à Jésus-Christ. Ses péchés ne sont pas pardonnés. Sa vie est souvent en désordre, sans but, car son “Moi” limité la dirige. (Ephésiens 2:12) ‎(This person has not put his trust in Jesus Christ. His sins have not been forgiven. His life is often in a mess without goals because self sets the boundaries of his conduct. (Ephesians 2:12).)‎

Le Christ est au centre de la vie. ‎(Christ is in the life and on the throne.)‎

Moi se soumet à Jésus-Christ. ‎(Self is yielding to Christ.)‎

Cet homme a confié sa vie à JésusChrist. Ses péchés ont été pardonnés et il a expérimenté l’amour de Dieu dans sa vie de tous les jours . (Romains 5 :1) ‎(This person has entrusted their life to Jesus Christ. Their sins are forgiven and they experience God's love in their life daily. (Romans 5: 1))‎

Voici comment vous pouvez le faire:
‎(The following explains how you can do this:)‎

You Can Receive Christ Right Now by Faith Through PrayerConfier sa vie a Jésus-Christ est un acte de foi qui s’exprime par la prière
Prayer is simply talking to God. God knows your heart and is not so concerned with your words as He is with the attitude of your heart. The following is a suggested prayer:Prier, c’est tout simplement parler à Dieu. Il vous connaît. Ce qui importe pour Lui est l’attitude de votre coeur, votre honnêteté. Voici une prière que nous vous suggérons:
“Lord Jesus, thank You for Your love and for coming into the world to die for me. I realize that until now I have been running my own life and in this way I have sinned. I now want to put my trust in You and receive You into my life. Thank You for forgiving my sins. Make me the kind of person You want me to be. Thank You for answering my prayer and for being in my life right now. Amen.”“Seigneur Jésus, je te remercie de ton amour et de ce que tu es venu dans le monde pour mourir pour moi. Je reconnais que j’ai dirigé jusqu’à présent ma propre vie et qu’ainsi j’ai péché contre toi. Je veux maintenant mettre ma confiance en toi, te recevoir dans ma vie. Merci de me pardonner mes péchés. Fais de moi la personne que tu désires que je sois. Je te remercie d’avoir répondu à ma prière et d’être maintenant dans ma vie. Amen.”
Does this prayer express the desire of your heart? If it does, I invite you to pray this prayer right now.Désirez-vous prier Dieu ainsi, en toute sincérité ?
Christ will come into your life as He promised. Si oui, priez maintenant et selon sa promesse, Jésus-Christ viendra dans votre vie.
What happens when you trust your life to Jesus Christ?Qu’arrive-t-il lorsque vous confiez votre vie a Jésus-Christ?
The very moment through an act of faith, you trust your life to Jesus Christ, a number of things happen:Dès le moment où par un acte de foi, vous confiez votre vie à Jésus-Christ, de nombreuses choses interviennent:
  • Jesus Christ comes into your life by the Holy Spirit. He will never leave you. (Revelation 3:20; 1 Corinthians 12:13; Hebrews 13:5)
  • Jésus-Christ entre dans votre vie par son Esprit. Il ne vous quittera jamais. (Apocalypse 3:20; I Corinthiens 12:13; Hébreux 13 :5)
  • Your sins are fully forgiven. (Colossians 1:14)
  • Vos péchés sont totalement pardonnés. (Colossiens 1:14)
  • You become a child of God. (Galatians 3:26; John 1:12)
  • Vous êtes enfant de Dieu. (Galates 3:26; Jean 1:12)
  • You begin the new, eternal life for which God created you. (John 17:2,3; John 10:10; 2 Corinthians 5:14-17)
  • Vous commencez la vie nouvelle et éternelle pour laquelle Dieu vous a créé. (Jean 17: 2, 3; Jean 10:10; II Corinthiens 5: 14‑17)
How can you be certain that Christ is in your life?Comment pouvez-vous être sûr que Jésus-Christ est dans votre vie?
God has promised (Revelation 3:20). He can be trusted. This is why you can be sure that Jesus Christ lives in you and you can trust Him with your life.Dieu l’a promis (Apocalypse 3:20). Il est digne de confiance. C’est pourquoi vous pouvez être sûr que Jésus-Christ habite en vous si vous lui avez confié votre vie.
"God has given us eternal life, and this life is in His Son. He who has the Son has the life; he who does not have the Son of God does not have the life. These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, so that you may know that you have eternal life." (1 John 5:11-13)“Et voici ce témoignage: Dieu nous a donné la vie éternelle, et cette vie est en son Fils. Celui qui a le Fils a la vie; celui qui n’a pas le Fils de Dieu n’a pas la vie. Cela, je vous l’ai écrit, afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, vous qui croyez au nom du Fils de Dieu.” (I Jean 5:11‑13)
Thank God often that Jesus Christ is in your life and that He will never leave you. (Romans 8:38,39; John 16:33)Pensez souvent à remercier Dieu de ce que Jésus-Christ est dans votre vie et de ce qu’ll ne vous abandonnera jamais. (Romains 8:38, 39; Jean 16:33)
And if I don't feel any change in my life?Et si je ne ressens pas de changement dans ma vie?
Do Not rely on your FeelingsNe vous fondez pas sur vos sentiments
Today you may be feeling happy. Tomorrow you could be sad. Feelings change with the circumstances we find ourselves in. Do not allow your feelings to overcome your assurance that you belong to Jesus Christ.Aujourd’hui vous vous sentez peut-être heureux. Demain, il se peut que vous soyez triste. Les sentiments varient selon les circonstances dans lesquelles vous vous trouvez. Ne comptez donc pas sur vos sentiments pour avoir l’assurance que vous appartenez à Jésus-Christ.
The final authority for the Christian is the Word of God (the Bible) and not their feelings, their impressions. The Christian lives by by faith (trust) in the trustworthiness of God Himself and His Word. (Hebrews 11:1; 2 Timothy 3:16,17)L’autorité suprême du chrétien est la Parole de Dieu (la Bible) et non ses sentiments, ses impressions. Le chrétien vit par la foi (la confiance) en la fidélité de Dieu et de sa Parole. (Hébreux 11:1; II Timothée 3:16, 17)
Whatever your feelings, Christ is always in your life. Jesus said, "I give eternal life to them… and no one will snatch them out of My hand."Quels que soient vos sentiments, le Christ est toujours dans votre vie. Il a dit : « Je leur donne la vie éternelle… et personne ne les arrachera de ma main.»
The Christian life is one of ongoing faithLa vie Chrétienne est une croissance continuelle
If by faith we commit day by day to Jesus Christ, more and more, every detail of our lives, our relationship with God will grow stronger and stronger.Si par la foi nous apprenons jour après jour à remettre à Jésus-Christ les plus petits détails de notre vie, notre relation avec Dieu grandira et s’affermira
Let's learn to trust Him:Apprenons à nous confier en Lui:
  • Beginning each day with prayer and reading from the Bible. (Philippians 4:6; 2 Timothy 3:14‑17)
  • En consacrant chaque jour du temps à la prière et à la lecture de la Bible. (Philippiens 4:6; II Timothée 3:14-17)
  • Putting into practice what we discover in the Bible. (John 14:21; Luke 6:46‑49)
  • En mettant en pratique ce que nous découvrons dans la Bible.(Jean 14:21; Luc 6:46‑49)
  • Letting the Holy Spirit control our daily life and testimony make them powerful. (Luke 11:13; Ephesians 5:18 and 3:14-19; Galatians 5:16, 17; Acts 1:8)
  • En laissant le Saint-Esprit diriger notre vie quotidienne et notre témoignage et les rendre puissants. (Luc 11:13; Éphésiens 5:18 et 3:14‑19; Galates 5:16, 17; Actes 1:8)
  • Casting every detail of our life on God. (1 Peter 5:7)
  • En comptant sur Dieu pour chaque détail de notre vie. (I Pierre 5:7)
  • Witnessing to Jesus Christ by our life and our words. (2 Corinthians 5:20; Romans 10:14; Mark 5:19)
  • En témoignant de Jésus-Christ par notre vie et nos paroles. (II Corinthiens 5:20; Romains 10:14; Marc 5:19)
The importance of Christian fellowshipL’importance de la communion Chrétienne
God does not want us to live our Christian lives alone. Jesus Christ calls us to live in fellowship with other Christians.Dieu ne désire pas que nous vivions notre vie chrétienne en solitaire. Jésus-Christ nous appelle à vivre en communion fraternelle avec les autres chrétiens.
“They [the first Christians] devoted themselves to the apostles' teaching and and the the fellowship, to the breaking of bread and to prayer.” (Acts 2:42)“Ils [les premiers chrétiens] persévéraient dans l’enseignement des apôtres, dans la communion fraternelle, dans la fraction du pain et dans les prières.” (Actes 2: 42)
“And let us consider how we may spur one another on towards love and good deeds. Let us not give up meeting together, as some are in the habit of doing, but let us encourage one another—and all the more as you see the Day approaching.” (Hebrews 10:24, 25“Veillons les uns sur les autres pour nous inciter à l’amour et aux bonnes oeuvres. N’abandonnons pas notre assemblée comme c’est la coutume de quelques-uns mais exhortonsnous mutuellement.” (Hébreux 10:24, 25)
A gathering of Christians constitutes a group where we build each other up. (Ephesians 4:12-14; 1 Corinthians 12:27)L’ensemble des chrétiens constitue un corps où nous nous édifions les uns les autres. (Éphésiens 4:12‑14; I Corinthiens 12:27)
If you don’t already go to a church where Jesus Christ is honoured and His Word is taught, then take the initiative and join with those who have also given their lives to Jesus ChristSi vous ne fréquentez pas une église où Jésus-Christ est honoré et sa Parole enseignée, prenez l’initiative de vous joindre à tous ceux qui ont aussi confié leur vie à Jésus-Christ.
Des ouvrages sont a votre disposition pour vous aider dans votre demarche
Si vous avez confié votre vie à Jésus-Christ à la lecture de cette brochure, sachez que nous pouvons mettre à votre disposition des ouvrages qui vous aideront à grandir dans votre foi. Pour tous renseignements, veuillez vous adresser à:
Agapé
BP 29
F – 77831 Ozoir-la-Ferrière
France
adm@agapefrance.org
www.questions2vie.com
www.atoi2voir.com
www.mylanguage.net.au
www.connaitredieu.com
WANT FURTHER HELP?
If you would like help in developing a closer relationship with Jesus Christ, please visit:
StartingwithGod.com
everyperson.com
FirstStepswithGod.com
mylanguage.net.au
We encourage the use of this material. However, in order to maintain quality and protect the content from changes, neither this outline nor parts thereof may be reproduced in any form without written permission from Power to Change, PO Box 565, Mulgrave, VIC 3170 Australia.
© 1985- 2019 Power to Change A.C.N 002 310 796